Мы писали неделю назад: «Президенты России и США показали всему миру смещение центра принятия решений с международных организаций в сферу отношений «глобальных держав». Таким образом, к завершению подошли ключевые события ноября, детализацию которых мы увидим в первых числах недели. Поскольку буйство стихий со второй половины пятницы 14 ноября переключит наше внимание на другие вопросы».
И вот что нам сообщили СМИ: «Три удара по G20. Китай, Россия и США похоронили саммит в ЮАР». С одной стороны, в этой тональности был выдержан и наш прогноз. Но, с другой, к причинам похорон встречи лидеров 20 крупнейших стран мира нельзя отнести ни «предпочтение Си Цзиньпина проводить так называемую «домашнюю дипломатию»» в этот период, о которой пишет автор, ни его ссылку на обвинения Трампа о «плохом обращении с белыми африканерами в ЮАР».
Причины много глубже. Они в «вихревой логике глобализации», как об этом было написано 20 лет назад в 5 номере журнала «Политический класс» за 2005 г.( https://dobrocheev.ru/vihrevayalogikaglobalizacii). Поскольку, «в рамках представлений о глобальном мире как некоем социальном вихре, нельзя говорить о строго определенном характере его движения. На основе вихревой модели можно только сказать, что следующие за Америкой зоны повышенной политической устойчивости с высокой долей вероятности могут возникнуть в 2000 - 2020 годах в таких регионах, как Китай, Единая Европа или Россия. Таким образом, мы можем оказаться участниками глобальной исторической драмы - перехода от эпохи «великих держав» XIX века к эпохе «глобальных держав» XXI века, т.е. свидетелями реального спиралеобразного политического развития мира, о котором писал К. Маркс. Глобальные державы, будучи в отличие от великих политически и экономически не менее влиятельными, должны, однако, иметь центры, равномерно распределенные по всему земному шару. При этом их политическое влияние должно быть глобальным, как у современных США».
Реализацию этого «древнего» естественнонаучного прогноза мы и увидели в конце прошлой недели, когда влияние России и Китая стало глобальным «как у современных США», что не позволило «Южному копью», занесенному министром войны США над Венесуэлой «во второй половине пятницы 14 ноября», ударить вовремя, когда писали мы, «буйство природных стихий переключит наше внимание на другие вопросы».
Это не может не радовать, поскольку предсказуемая политика – это единственная основа устойчивого общественного развития.
Однако, устойчивость глобального мира не отменяет его локальную или региональную турбулентность, лишь понижая степень ее катастрофичности. Поэтому в ближайшие недели нам еще не раз придется проявить творческие способности для стабилизации окружающей обстановки. В грядущей неделе это скорее всего потребуется в понедельник 17 и пятницу 21 ноября.
Календарь перемен предназначен для
планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря
преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение
творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным
характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Мнение
авторов далеко не всегда совпадает с мнением редакции. Редакторы и
издатели «Перемен» не несут ответственности за взгляды и способы
выражения авторов.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.