Мы писали 7 декабря, что оптимистическое будущее мира представляется реалистичной задачей «для сообщества, обладающего волей, если путь его начнется в первой неделе декабря». И далее: «Миротворческая активность, запущенная в этот период Россией внутри 4-х «глобальных держав» (Китая-России-США-Индии) оказывается вполне своевременной». А «содержание грядущих перемен, - написали мы затем, - определятся не экспертами, не ИИ, а такими мыслителями как Б. Лиетар, которые на следующей неделе проявятся 9 числа».
И кто же явил себя миру в это время?
Администрация Трампа, по сообщению Politico от 11 декабря, обсуждала в этот период создание «Ключевой пятерки» (Core 5, C5). «Новая группа, - по их мнению, - должна объединить пять крупнейших ядерных и региональных держав: США, Россию, Китай, Индию и Японию». Эта политическая новация произошла через 8 дней после «миротворческой активности», запущенной Россией» 3 декабря и последовавшей за ней публикации стратегии национальной безопасности США 5 декабря, в которой фиксировался отход страны от философии единоличной ответственности за миропорядок.
А что заставило США пойти за Россией в полицентричный мир? «Независимая газета» (см. https://nvo.ng.ru/ideas/2018-07-06/5_7260_century.html) так написала об этом более 7,5 лет назад: «В самом начале XXI века – в период американской глобальной гегемонии - мир с осторожностью начали называть многополюсным, потом – многополярным и полицентричным. Хотя много ранее появилось взвешенное научное представление о нем как о диверсифицированном ячеистом пространстве равновеликих глобальных государств (см. Независимая газета, 16.05.01). Мир этот будет удивителен, поскольку США в нем оказываются сравнимы с Ираном. Однако не более удивителен, чем современникам казался наш прогноз 2005 года о том, что Китай в течение 10 лет экономически сравняется с США. Конечно, и в случае Китая, и тем более Ирана о буквальной эквивалентности США говорить не приходится. Речь может идти лишь о том, что они не смогут в нем уничтожить друг друга. Мир глобальных держав наступит потому, что динамически он более устойчив, чем все предшествующие конструкции мировых империй, национальных государств или великих держав. Объясняется это его планетарным масштабом и независимым от человека вихревым механизмом возникновения и поддержания стабильности, которому социальные силы из-за своей малости противостоять не могут».
Если к произошедшим событиям начала декабря добавить нежелание Трампа встречаться 13.12.25 с «коалицией желающих» в Париже, то можно считать, что переходный процесс от глобального Мира по-американски к полицентричному по-русски начался.
До середины следующей недели возможны еще какие-то дополнения и уточнения, но после пятницы 19 декабря, драматично, как всегда, мир начнет готовиться к практическому воплощению в жизнь.
Календарь перемен предназначен для
планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря
преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение
творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным
характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Мнение
авторов далеко не всегда совпадает с мнением редакции. Редакторы и
издатели «Перемен» не несут ответственности за взгляды и способы
выражения авторов.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.