Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен (10 – 16 марта 2008 г.)

Я надеюсь, все весело отгуляли масленицу, все простили друг друга за реальные и мнимые прегрешения, теперь – пост. В этом году его начало – прекрасное время. В ближайшие две недели многим представится возможность удачных дел и начинаний практически в любой сфере деятельности и творчества. Наибольшее благоприятствование, конечно, ожидает нас на первой неделе. Нужно только постараться вести себя естественно, т.е. в соответствии с ритмами природы, а не вопреки им. Так, например, весьма полезно немного попоститься, но ни в коем случае не стоит с этим перебарщивать.

Тем более – в красные дни. Несмотря на то, что мы вступаем в период позитивных перемен, будьте бдительны. Повышенная осторожность, внимательность к окружающим и своему здоровью в ближайшие дни тоже понадобятся. Преимущественно в понедельник 10 марта и пятницу 14 числа. В эти дни (начиная с вечера предыдущего дня и заканчивая утром дня последующего) природа будет вносить коррекции в свое поведение, которые, безусловно, будут отражаться на нашей повседневной жизни. В указанное время лучше придержать свой пыл и перенести самые важные дела на зеленые дни недели.



Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном - решение творческих задач. «Желтые» дни отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.





ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>