Тепло и холод, солнце и дождь, благоприятные и не благоприятные периоды для активной деятельности будут перемежаться в ближайшие две недели каждые 2-3 дня. В принципе, счастливое для осуществления всяких рискованных проектов и сложных комбинация время, начавшееся на прошлой неделе, продолжится и на ближайшей. Но надо быть весьма осмотрительным, и важные дела назначать в первую очередь на зеленые дни, среду и четверг – 2 и 3 июля.
Во вторник 1 июля нас могут подстеречь неожиданные перемены, которые для многих будут весьма неприятны. Причем эти перемены могут быть рукотворными: бойтесь данайцев дары приносящих. В общем, вторник день разрушения планов. Но если вы отдадитесь в этот день на волю импровизации, можете многое выиграть. На выходные лучше как следует отдохнуть, чтобы подготовиться к следующей неделе. Она будет тоже весьма неустойчивой, но в целом благоприятной.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном - решение творческих задач. «Желтые» дни отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.