Наступающая неделя будет временем разрядки, выдоха, расправленных плеч. Мы, наконец, сможем сбросить тяжесть, которая давила на нас последние три недели. Еще будут некоторые трудности, но в целом мы уже миновали зону нестабильности.
Собственно, дни легкого дыхания, которые надо не упустить, приходятся на вторник и среду, 14-16 июля. Тут вы вдруг почувствуете прилив новых сил, хандра, если она была, отступит, люди будут улыбаться друг другу, и, может быть даже, вас поощрит начальство. В общем, удача должна вам в эти дни сопутствовать во всех начинаниях. Что касается понедельника 13 числа, то это последний день уходящей зоны нестабильности. Его свойства таковы: если от вас будут добиваться чего-то неприятного вам, действуйте в ответ по наитию, и, скорее всего, вам удастся избегнуть неприятностей, особенно – ближе к вечеру.
Но все же имейте в виду: несмотря на удачное время, будет сохранятся и прежняя тенденция: движение вперед будет сопровождаться ретроградным потоком. Скажем, в пятницу 17 июля стоит поостеречься. В общем, следите за цветами Календаря перемен.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном - решение творческих задач. «Желтые» дни отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.