Версия для печати
Олег Доброчеев

Физик Олег Доброчеев - ведущий научный сотрудник РНЦ "Курчатовский институт", директор центра прогнозов Института экономических стратегий. Каждый понедельник на сайте Peremeny.ru появляется его "Календарь перемен". Этот календарь поможет посетителям сайта скорректировать свою деловую, творческую и физическую активность так, чтобы избежать лишних потерь и получить дополнительные преимущества.

Подробнее о том, что такое "Календарь перемен", можно узнать из интервью, которое Олег Доброчеев дал нам одновременно с появлением его страницы на сайте Peremeny.ru. Начало этого интервью - здесь.   

На протяжении почти года в этой колонке вместе с еженедельными прогнозами Олега Доброчеева публиковалась его книга "Пятая Россия. Социальный проект, по которому страна живет 10 лет и будет жить еще 70". Задача книги, по словам автора, - "рассеять туман, окутывающий будущее России. Осветить его, насколько это возможно, с помощью последних открытий науки и опыта успешного, как это показала 10-летняя практика, прогнозирования многих российских социальных, политических и экономических реалий 1994 – 2004 годов". Начало публикации "Пятой России" - здесь. Далее следуйте по ссылкам в конце каждой главы.

Сейчас публикация книги уже закончена, но Олег Доброчеев продолжает присылать нам каждую неделю свои прогнозы, и мы их исправно здесь публикуем. А иногда он присылает и свои новые научно-популярные статьи. Такие как вот эта работа о постнауке.

Другие тексты Олега Доброчеева на Переменах:

блог-книга ОСЬМИНОГ:

> ДЕМОН ТУРБУЛЕНТНОСТИ (беседа с Эльмирой Хабиулиной и Олегом Давыдовым)

> ГЛОБАЛЬНЫЙ КРИЗИС. РОССИЙСКИЙ СЦЕНАРИЙ. ДЕСЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ

Все тексты Олега Доброчеева, опубликованные в рамках блог-книги ОСЬМИНОГ, собраны здесь.

+

> ЛЮДИ В КОСМОСЕ (интервью о перспективах освоения космоса с Глебом Давыдовым)




Дата : 2025-12-14 18:31:43

Календарь перемен с 15 по 21 декабря 2025 года


Мы писали 7 декабря, что оптимистическое будущее мира представляется реалистичной задачей «для сообщества, обладаю......


Дата : 2025-12-09 20:31:10

Календарь перемен с 8 по 14 декабря 2025 года


Посмотрим на природную волновую динамику общественной жизни 2026 года Календаря благоприятных перемен....


Дата : 2025-12-01 07:50:44

Календарь перемен с 1 по 7 декабря 2025 года


Дорогу осилит идущий, особенно если путь он начинает во время, которое в календаре перемен наступает в первой неделе декабря....


Дата : 2025-11-23 22:34:44

Календарь перемен с 24 по 30 ноября 2025 года


Творческие поиски в области войны и мира на следующей неделе усилятся, поскольку турбулентная природа нашей жизни все время будет к этому подталкивать....


Дата : 2025-11-16 18:49:26

Календарь перемен с 17 по 23 ноября 2025 года


В ближайшие недели нам еще не раз придется проявить творческие способности для стабилизации окружающей обстановки....



Архив


ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>