Даня Шеповалов Версия для печати
Таба Циклон (25) - Послесловия

Читать роман ТАБА ЦИКЛОН: Глава 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 / 16 / 17 / 18 / 19 / 20 / 21 / 22 / 23 / 24

25

ПОСЛЕСЛОВИЕ АВТОРА


[april must June] (10:45 PM) :а я даже не знаю, что говорить тебев интервью

[april must June] (10:46 PM) :я смогу сказать только, что книгуя написал, чтобы найти прекраснуююную любовницу

NEOPOST (10:46 РМ) :разумеется, зачем же еще книгипишут, а какую тебе любовницу?небось худющую?

[april must June] (10:46 PM) :узкие бедра, короткая стрижка... все,как мы любим =)

NEOPOST (10:46 РМ) :вот об этом и поговорим

[april must June] (10:56 РМ) :только я боюсь, что она может испугаться жести

NEOPOST (10:56 РМ) : да, местами мрачновато ты сам-то до конца понимаешь, что ты написал?

[april must June] (10:56 PM) :мне потом кто-нибудь объяснит

NEOPOST (10:57 PM) :хахахада, надо анализироватьэто клинический случай

[april must june] (10:57 PM) :эдипов комплекс явный.хоть я в него и не верю

NEOPOST (10:58 РМ) :эдипов и не только.со множеством наслоений

NEOPOST (10:59 РМ) :но зато у тебя будет многополоумных готок в розовыхошейниках, а также продвинутыхмолодых интеллектуалок

[april must june] (10:59 РМ) :прикольно =)))

Nylon Dream (11:21 РМ) :а я буду теперь называтьсякак порносайтя когда-то видел его

[april must june] (11:25 РМ) :скажи лучше когда вечеринкана белазе?

Nylon Dream (11:25 PM) :мэрия питера не разрешит нам ехать на нем по невскому с музыкой и воздушными шарами

[april must June] (11:26 РМ) :разрешит, я договорюсь, акция против фашизма и наркотегов

Nylon Dream (11:26 РМ) : нудакстати, знаешь, мне не нравится киска

[april must June] (11:26 РМ) : почему?

Nylon Dream (11:27 РМ) : да ну. дура малолетняя мне Вера из твоих героинь больше всех понравилась

Nylon Dream (11:27 РМ) : я ее полюбил

ПОСЛЕСЛОВИЕ DOPINGPONG: В ПОИСКАХ ШРИ...

Мне нравятся и близки по духу люди, проявляющие свой юношеский максимализм в виде графомании. Графомания и литература — понятия настолько же идентичные, как секта и религия. Даня написал целую книгу, и мне пришлось ее прочитать полностью. Сейчас совершенно нормально писать о выставках, которых ты не видел, публиковать рецензии на книги, которых ты не читал, строчить анонсы к фильмам, которых ты не смотрел. Однако я обычно погружаюсь в то, о чем пишу. Пусть на пару часов, как в бассейне в гостинице в жаркий день, я плаваю в среде для меня чуждой, но полезной.

Изнутри я вижу, что эта книга документальна и гораздо более реалистична, чем может посчитать читатель или даже сам автор. Он сам во многом не подозревает, по моему субъективному мнению, откуда берутся его герои.

А это значит, что он не контролирует их, и они действительно существуют в параллельной реальности, влияя на его жизнь гораздо больше, чем он на их. Читая «Таба Циклон» и натыкаясь на имя Тима, я гадал, в честь кого он назван. Сначала я подумал, что в честь первого вокалиста, а ныне священника Тимы Земляникина из «Нож для Фрау Мюллер». Но это дела минувших дней и мало реально. Значит в честь моего сына, реинкарнации Доктора Тимоти Лири — Тимы Мишенина, которому Даня несколько лет назад заплатил его первый гонорар. На это Последний великий писатель ответил мне, что он назвал так героя в честь художника Тимура Новикова. Я думаю, он врет. Стесняется сказать мне правду и признаться в том, что его гуру — это мой сын, а вовсе не крестный отец неоакадемизма.

Книга Дани — это подростковый мир, в котором знание сконцентрировано в телеканале «Дискавери», а жизнь — классический квест. Несмотря на то, что иногда это чистейшее фэнтэзи — у нас в руках абсолютно документальное произведение. Все его герои настоящие. Все эти люди носят имена, которые Даня не придумывал, но которые его окружают. В этой книге я наблюдаю больше раскадровку видеоклипа или диджейский сет, чем классическую прозу. Но именно это и есть литература сегодня.

Самое приятное в этой книжке то, что из нее можно натаскать немало эпиграфов, как сэмплов со старой виниловой пластинки.

Как говорила Гертруда Стайн о своей книге «Нежные пуговицы» — это сборник превосходной поэзии, которая породит еще больше хорошей поэзии. Я надеюсь, что это проза, которая родит еще больше прозы.

Мы живем в эпоху мобильных и интернетфильмов продолжительностью 1 минута или 30 секунд. Больше у человека нет сил, времени и желания смотреть. Пришло время слоганов, а не поэм. Неохота смотреть два часа киношедевр, хватит и трейлера в ай-поде, лень читать толстую книгу, достаточно пробежать журнальную рецензию. Это примета нашего времени. Поэтому, я бы хотел, чтобы «Таба Циклон» побыстрее растаскали на эпиграфы и цитаты, так она сможет дойти до сознания масс быстрее, чем в цельном виде. Необходимо жертвоприношение, ради бессмертия.

Рекламная пауза:

РЕКЛАМА
ЛУЧШЕ
ИСКУССТВА

Много есть такого
Маленького круче большого.

Синглы лучше альбомов.
Анонсы интереснее книг.
Трейлеры лучше фильмов.
Слоганы изящней поэм.

Обои красивее фресок
Баннеры дороже картин
Упаковка вкуснее продукта.
Одежда моднее людей.

Реклама лучше искусства.
Это ясно теперь.
Реклама лучше искусства,
Это должно быть понятно всем.

Делающим по их делам.
Мечтающим по их мечтам.
Журналы ценнее музеев
Мечты увлекательней дел.

Реклама лучше искусства.
Это ясно теперь.
Реклама лучше искусства.
Это понятно всем.

Конец рекламной паузы и возвращение к послесловию:

Я бы с удовольствием выполнил функцию пульта с перемоткой, выцепив из этой книги самые вкусные фрагменты и дав читателю карту, по которой он смог бы ориентироваться среди страниц текста. Сделал бы для него DVD-меню с лучшими экшен сценами. Но меня попросили сочинить Послесловие, а не предисловие. А значит, в этом нет никакого смысла. Добравшись досюда, вы уже должны были прочесть книгу или как минимум просмотреть, сами в режиме промотки-пролисткипробежки, а это значит, что вы в курсе того, что в ней есть. Нет смысла повторять уже проделанную работу. Вы сами должны уже были занести ссылки в Избранное, составить диск «THE BEST» из лучших тем и оценить моменты вроде:

«Салют! В эфире радио „Депрессия!" Мы приветствуем всех наших друзей-самоубийц, решивших уйти из жизни этим прекрасным мерзким вечером... Продавать иранские фунты. Сидней рассматривает купюры на свет. Они! Роскошные бумажки, правда? Сейчас Иран — самая лучшая страна на свете. Там чего только не делают. И записывать хватит! Я говорю: перестань записывать! У меня племянник тоже писатель. Пишет роман „Приключения Лавилаза"... Чего ты смеешься-то, я не пойму, у тебя книжка вообще как пылесос называется... А если уж тебе так нравится твой маниакальный реализм, хотя бы потрудился фоны прописать нормально. Вера смотрит на стикер, приклеенный к лобовому стеклу. На нем нарисована худенькая девчонка в старомодном платье, с окровавленным ножом в руке и кругами под глазами. „Возьми меня, Льюис! Alice..." — надпись чуть ниже, сделанная от руки фломастером. Это из игры компьютерной...»

Если вы этого не потрудились сделать, то берите мой вариант. Каждый из этих фрагментов может стать эпиграфом.

Я решил внедрить в Данин бук свою книгу-сингл «В поисках Шри...».

Считайте это бонусом. Дополнительной сценой.

Мне показалось в духе этой книги, которую я рассматриваю как долгоиграющую пластинку, дать послесловием ни что иное, как еще одно художественное произведение. Книгу-сингл, если так можно это назвать. ЕР бонус к LP.

В поисках Плюшевого Иисуса. В поисках Золотого Иисуса. В поисках Вечной Красоты.

В ПОИСКАХ ШРИ

«Однажды в детстве я играл со своим другом в большой гостиной. На старинном паркете мы разложили гигантскую географическую карту и ползали по не ней, совершая воображаемое кругосветное путешествие по разным городам и странам. Два мальчика ползали на четвереньках по старинной карте величиной с ковер, сидели на ней по-турецки, сидхасане и в позе лотоса и выдумывали свой гимн путешествий, несколько строчек из которого сохранились в моей памяти:

„Мы путешествуем
                   в поисках Шри...
По морским звездам
Ориентируемся в пути
И наши размышляющие сумки
Еще так девственно не полны."

Следуя традиции индейцев и эскимосов, пою то, что вижу, в нашем гимне перечислялись вещи, в первую очередь разбросанные на карте, как компас, морская звезда, сумки и книжка „Шри Ишопанишад" в русском переводе звучавшая как „Жемчужина Упанишад". Понимая интуитивно значение Шри Гуру, Шри Кришна, Шри Рама как самого главного богатства и сокровища на планете, мы отправились на поиски Жемчужины. А искать ее, разумеется, стоило только на Шри-Ланке. Раз по звучанию они были похожи. Таким образом, в течение получаса мы лазили по карте в районе Индии и не могли понять, почему же не находим знакомые слова. Это было форменное и вопиющее Богоискательство во плоти. Два юных создания, бурча себе под нос мантры собственного сочинения, внимательно изучали все названия на карте вокруг побережья Индии и с удивлением не находили то самое, единственное, что там должно было быть. Когда ситуация стала казаться безвыходной, внезапно меня озарила идея... смутное подозрение обрело форму гениальной догадки...

— Ой!... А когда была организована Шри-Ланка?

Мой друг вдруг начал смеяться, смотря на меня. Ну, как же двум парням, знающим Шри Бхагавана Радж-ниша, Шри Чайтанью, Шри Сатья Бабу, Шрилу Прабхупаду Шри Чинмойя, не пришла эта мысль в голову сразу...

— Бааалин...Ты хочешь сказать, что...

— Да! Я хочу сказать именно это. Мы ползаем по карте, уже час пытаясь найти Шри-Ланку возле берегов Индии. А она — вот она. Только ее называли „о. Цейлон"!!!

Наша карта еще Сталинских времен! А Шри-Ланка получила свое название почти в середине века! С новым именем ее напечатали уже на картах, выпускавшихся в семидесятых и восьмидесятых годах, наверное! А до этого она называлась остров Цейлон! Как цейлонский чай!

В этот момент истины мы просто упали обессиленные, легли на спину и так и лежали на карте, раскинув руки в стороны, наблюдая барельефы белоснежного высоченного потолка в древнем дореволюционном доме... Состояние, когда что-то понимаешь и уясняешь, было сравнимо с тем, как нежиться на пляже под лучиками южного солнца.

Такое же бесконечно приятное удовольствие. Очищение. Просветление.

В этот раз они нашли Шри... нашли Своего Духовного Учителя... Свою Святую Землю... Свою Жемчужину...»

Я вынес из этой истории важную мысль. Даже в поисках Бога не забывайте о времени.

Всегда смотрите дату выпуска, когда что-то пытаетесь найти. Дата выпуска этой книги — конец нулевого десятилетия 21 века. Века пост Апокалипсического Миллениума, когда ждать больше нечего, и все уже произошло. В век, когда жизнь и трипы каждого человека превратились в цифровой роман без начала и конца из sms, mms, email, icq... В век, когда уже каждый может зафиксировать свое земное существование, создав Блог или Книгу, став последним великим художником или писателем. В век, когда уже ничего непонятно и неясно больше, чем за все эти тысячи лет смутных времен человеческой истории. Любая оценка условна, и я не могу даже сказать, нравится ли мне то, что вы прочли, или нет, но... вечно юное и свежее Шри существует... скрываясь за старыми забытыми названиями и образами, оно есть и ждет нас...

Димамишенин (www.dopingpong.com),
9 сентября — 11 октября 2006 г.
Юго-Запад Санкт-Петербурга

ХОТИТЕ ЕЩЕ? На www.danya.ru можно подписаться на новости, чтобы без промедления узнавать о новых книгах Дани. Плюс ищите компьютерную игру «Ядерный Титбит 2» («Бука», VZlab), созданную по его сценарию.

Даниил Шеповалов ТАБА ЦИКЛОН

Дизайн обложки: © Doping-Pong, 2006 (www.dopingpong.com).
Бета-тестирование: Василий Шевцов, Глеб Давыдов.
Корректор: Ольга Гаврилина. Верстка: Юрий Шестернин.
Формат 70x100. Бумага офсетная. Гарнитура «Петербург». Печать офсетная. Тираж 3000 экз.

Перечитать ТАБА ЦИКЛОН


Купить книгу можно здесь



ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>