Второе (дополненное) издание книги Олега Давыдова "Демон сочинительства" уже доступно для приобретения в книжных интернет-магазинах - в трех томах. Вот авторское предисловие к первому изданию, а также предисловие издателя к третьему тому второго издания.
Продолжена публикация работы Дмитрия Степанова "Алхимия сновидений Густава Майринка". В новой главе - о том, как древние греки понимали слово "магия", о ритуальных истоках трагедии, а также о "прояснении страдания".
Легендарный рассказ легендарного американского поэта и музыканта Лу Рида «Подарок». Предлагаемый новый перевод – первый литературный перевод этого мини-шедевра. Перевод выполнен Алексеем Павловым и Иваном Зубовым. Публикуется впервые.
Владимир Ерёмин продолжает исследовать параллели и скрещения учений Гурджиева-Успенского о сознании и самовспоминании, Шмакова об арканах и Яшина о ноосферном человейнике. В этот раз речь идет о роли внимания как решающем элементе.
Третий том трёхтомника "Наивысшие Упанишады" (11 важнейших Упанишад в ритмическом переводе Глеба Давыдова) составила самая глубокая Упанишада — "Брихадараньяка". Публикуем Предисловие переводчика и Первую главу, а также комментарии к ней.
Дмитрий Аникин рассказывает о деятеле культуры и поэте Симеоне Полоцком, основателе силлабической поэзии и профессиональной драматургии в России. И о двух возможных путях России в Европу: "силлабическом" и "силлабо-тоническом".
Вышла в свет новая, седьмая редакция уникального перевода классического текста Адвайты и Шиваизма - книга «Рибху Гита. Сокровенное учение Шивы» (перевод Глеба Давыдова, Сидарта). Публикуем фрагмент Предисловия к книге, а также первые пять глав.
Раздел: ПРОЕКТЫ ПЕРЕМЕН, ПУТЕШЕСТВИЯ
Издревле папуасы устраивали “синг-синги” в честь победы над противником (соседним племенем) или в честь перемирия (опять же с соседним племенем). В 50-х годах XX века перед правительством Папуа-Новой Гвинеи встала задача примирения постоянно воюющих между собой племен и объединения их в единую нацию (задача сложная, так как у племен тогда даже не было общего языка). Тогда решили проводить межплеменные синг-синги, чтобы разные племена имели возможность познакомиться друг с другом. Встречи эти происходят и до сих пор.
« Смежная комната : Оля Высоцкая | Главная страница | Места силы. Сто десятое – Пельшма »
РОМАНЫ И ПОВЕСТИ Олег Стукалов, "Блюз бродячего пса" Михаил Глушецкий, "Священная шутка" Олег Давыдов, "Кукушкины детки" Валентин Тульев, "Злосчастный рисунок" Андрей Коровин, "Ветер в оранжерее" Валерия Нарбикова, "Сквозь"