Пушкинский дон Гуан как автопортрет поэта, осознанно бросившего вызов Высшему Закону — Каменному гостю, — чтобы превратить свою жизнь в завершенную трагедию. Эссе Дмитрия Аникина.
21 ноября 1965 года родилась Бьорк Гвюдмюндсдоуттир. Сегодня ей исполняется 60. К юбилею Бьорк Глеб Давыдов подготовил стихотворные переводы двенадцати ее ключевых песен.
2-й Том важнейших Упанишад в стихотворном переводе Глеба Давыдова составила одна из самых древних Упанишад — «Чандогья Упанишада». Публикуем предисловие ко второму тому: анализ и сопоставление Адвайта-Веданты и нео-адвайты.
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед. Перевод Глеба Давыдова — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Мы публикуем фрагмент книги.
Постепенно публикуем большую аналитическую работу Дмитрия Степанова - психологический анализ личности и творчества писателя и мага Густава Майринка в контексте общей психоистории магии. Майринк - один из самых сложных и загадочных творцов XX века.
Раздел: ПРОЕКТЫ ПЕРЕМЕН, ПУТЕШЕСТВИЯ
Продолжается экспедиция RADIOTRAVEL. Путешественники нынче живут в ужасном и притягательном городе Бенаресе. Из письма: «Только что мы видели, как лишайная морщинистая собака поедала выброшенный рекой на берег труп младенца, где-то трехмесячного мальчика, уже без головы и конечностей, посиневший и распухший. Собака увлеченно и с явным удовольствием отдирала куски побелевшего гнилого мяса. Видимо, от воды оно стало жестким и давалось с трудом». Слабонервным не смотреть!
« Программист: psy-сказка | Главная страница | Осьминог. Почему wag the dog »
РОМАНЫ И ПОВЕСТИ Олег Стукалов, "Блюз бродячего пса" Михаил Глушецкий, "Священная шутка" Олег Давыдов, "Кукушкины детки" Валентин Тульев, "Злосчастный рисунок" Андрей Коровин, "Ветер в оранжерее" Валерия Нарбикова, "Сквозь"