Эссе Дмитрия Аникина о поэте Вячеславе Иванове. "Он испытывал себя, испытывал людей вокруг, испытывал эпоху. Испытывал и наблюдал. И созидал смыслы: смысл за смыслом."
Глеб Давыдов посетил ашрам Свами Ванкханди Махараджа, реализованного Мастера в традиции Шанкарачарьи, подлинного классического Гуру. И на базе взятых у него интервью построил книгу. Предваряя ее появление, публикуем несколько глав.
Виктория Шохина рассказывает о книге Ивана Толстого «Хранители наследства. От Зильберштейна до наших дней в воспоминаниях, документах и устных рассказах». "Здесь есть всё — психология, страсти, дружба, ревность… И великая литература".
«Йога-Васиштха» — это объемный древнеиндийский текст, классика Адвайты. «Суть Йоги Васиштхи» — это его сжатый вариант, для тех, кто не имеет возможности прочитать полную версию. Эквиритмический перевод выполнен Глебом Давыдовым.
У нашего постоянного автора, философа Романа Шорина вышла новая книга - «Невидимая невидимость невидимого». По этому поводу - небольшая редакционная статья о его философии, а также одно из небольших эссе, составивших новую книгу.
Новый перевод великого священного Писания, «Бхагавад Гиты», выполнен главным редактором "Перемен" Глебом Давыдовым, впервые на русском - с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Публикуем Предисловие и первые четыре главы.
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил великого мудреца Раману Махарши. Глеб Давыдов разобрался в этой истории и ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой, а в чем разительные отличия?
Последний том проекта «Места Силы» продолжает линию, заданную в предыдущих: действие богов в коллективном бессознательном и их влияние на исторические реалии. Но это и самостоятельный труд, жизнеописание Карла Густава Юнга.
Раздел: ПРОЕКТЫ ПЕРЕМЕН
В последние годы писатель Дмитрий Галковский развивал интересную теорию, суть которой в том, что Советский Союз (а теперь Россия) – криптоколония Англии. То есть – настоящая колония, но только тайная. Исследователю Осьминога ясно: назначить Англию криптометрополией России – означает отвлечь внимание от ее настоящих хозяев. Но все не так просто.
« RADIOTRAVEL. Конец Рамазана и индийские трансвеститы | Главная страница | Aaron Hobson: кинозажи »
РОМАНЫ И ПОВЕСТИ Олег Стукалов, "Блюз бродячего пса" Михаил Глушецкий, "Священная шутка" Олег Давыдов, "Кукушкины детки" Валентин Тульев, "Злосчастный рисунок" Андрей Коровин, "Ветер в оранжерее" Валерия Нарбикова, "Сквозь"