ПРОДОЛЖЕНИЕ. НАЧАЛО — ЗДЕСЬ.
![](https://www.peremeny.ru/blog/wp-content/uploads/2023/02/Swatmasukhi.jpg)
От редакции: В этой интернет-публикации мы опускаем транслитерацию тамильских стихов, дословный перевод и некоторые сноски.
БЛАГОВЕСТ I
Литературный перевод*
Может ли то, что не существует,
сознавать себя в виде «Я Есть»?
Лишь Реальное, лишь То, что Есть
от мыслей свободно всегда,
от всех изменений.
Оно – Сердце-Я, сама Суть, но как же
эту Суть можно видеть и знать?
Лишь пребывая Тем Сердцем, и только,
пребывая Собою вне мыслей – лишь так!
Знай и будь!
Изложение
Может ли непосредственное знание, экспириенс** существования «Я есть» быть без существования «Того, что есть», бытийности? Эта Реальность, sat, «То, что есть» — в Сердце*** вне мыслей (за пределами потока становления****), известна как Сердце. Кто тот, который может ограничить «То» умом и медитировать? Знай, что пребывать «Тем» в Сердце – это реализация.
Комментарий
Слово ulladu означает «То, что есть» — sat на санскрите. Шри Бхагаван написал этот стих посвящения, используя одно слово – ulladu. Эта работа, содержащая сорок два стиха – это Упанишада*****, которая начинается с наиболее благоприятного слова u??adu и заканчивается в последнем стихе словом unar (осознавай). То есть она, по сути, несет нам следующее послание: «Осознавай Истину».
Atmanubhuti****** – это плод, который приносит слушание (?rava?a) этого учения, исходящего из уст реализованного Мастера. Некоторые преданные, такие как Муруганнар и Лакшмана Шарма, были благословлены услышать это учение непосредственно от самого Бхагавана Раманы. Читать дальше »