Второе, исправленное и дополненное издание книги Александра Чанцева "Бунт красоты: Эстетика Юкио Мисимы и Эдуарда Лимонова". В него вошло эссе, впервые появившееся на наших страницах в 2017 году - о рецепции эстетики Томаса Манна в творчестве Мисимы.
Новый перевод великого священного Писания, «Бхагавад Гиты», выполнен главным редактором "Перемен" Глебом Давыдовым, впервые на русском - с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Публикуем Предисловие и первые четыре главы.
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил великого мудреца Раману Махарши. Глеб Давыдов разобрался в этой истории и ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой, а в чем разительные отличия?
Последний том проекта «Места Силы» продолжает линию, заданную в предыдущих: действие богов в коллективном бессознательном и их влияние на исторические реалии. Но это и самостоятельный труд, жизнеописание Карла Густава Юнга.
Манеру ведения сатсангов, которая характерна для Риши, многие сравнивают с тем, как это делал другой известный американский Мастер в линии передачи Раманы Махарши – Роберт Адамс. Публикуем переводы трех недавних сатсангов Риши.
Раздел: КОЛОНКИ, ПРОЕКТЫ ПЕРЕМЕН, ПУТЕШЕСТВИЯ
Тут всем заправляли лихие люди, кормящиеся разбоем. Эти обычно не спрашивают, кто ты – святой или просто так, поссать вышел. Сперва дают в лоб. Герасиму от кудеяров литовского пограничья доставалось часто и основательно. Он, разумеется, надеялся на божью помощь, но вот как раз его бога эти люди совсем не боялись. Открыть место силы!
« Димамишенин. ЦЕННЫЕ БУМАГИ: BEAUTIFUL INTERVIEW | Главная страница | RADIOTRAVEL. Сказки Западного Озера »
РОМАНЫ И ПОВЕСТИ Олег Стукалов, "Блюз бродячего пса" Михаил Глушецкий, "Священная шутка" Олег Давыдов, "Кукушкины детки" Валентин Тульев, "Злосчастный рисунок" Андрей Коровин, "Ветер в оранжерее" Валерия Нарбикова, "Сквозь"