
Владимир Ерёмин продолжает исследовать параллели и скрещения учений Гурджиева-Успенского о сознании и самовспоминании, Шмакова об арканах и Яшина о ноосферном человейнике. В этот раз речь идет о роли внимания как решающем элементе. Цитата: «Наметившиеся тенденции показывают, что широкое, бездумное внедрение цифровых технологий может привести к разрыву связи поколений и глубокому социальному кризису».
ОБНОВЛЕНИЯ ПОД РУБРИКОЙ "ЭЗОТЕРИКА"

Недавно вышла книга Ярослава Соколова «Оргия Праведников. Больше, чем музыка: авторизованная биография». Александр Чанцев рассказывает теперь и об этой книге, и о самой группе «Оргия Праведников», и о ее лидере Сергее Калугине. «То, что делает «Оргия», это, конечно, настоящее служение, никак иначе и не назвать. «Свобода в служении» — девиз группы, ее фан-клуб называется «Орден»: ассоциативный ряд рыцарского, религиозного служения отнюдь не ассоциация, а данность и труд».

На днях в книжных интернет-магазинах появится Третий том трёхтомника «Наивысшие Упанишады» (11 важнейших Упанишад в ритмическом переводе Глеба Давыдова). Этот том составила одна единственная, но самая большая, древняя и глубокая из всех Упанишад — «Брихадараньяка». В аннотации к книге сказано, что трёхтомник «Наивысшие Упанишады» — «это первый русскоязычный опыт эквивалентного перевода древних священных текстов индуизма». Что такое по-настоящему «эквивалентный» перевод? Каково практическое значение космогонических сюжетов Упанишад? Как можно практиковать учение Упанишад? Обо всём этом говорится в Предисловии. Публикуем его, а также Первую главу Упанишады и комментарии к ней.

Владимир Ерёмин исследует феномен гениальности в условиях современного «расчеловечивания», противопоставляя деградацию личности в технократическом «человейнике» эзотерическому пути преодоления «механистичности». Если гениальность — это не что иное, как врожденный божественный дар, не зависящий от сознательных усилий человека, то гурджиевский «четвертый путь» (как и некоторые другие подобные практики) позволяет человеку сознательно преодолеть механистичность бытия, превращаясь из «человека-машины» в творческую индивидуальность-мага, способную соприкоснуться с Вечным даже в периоды исторического распада.

В Америке издали интересную книгу о русском писателе Юрии Мамлееве — и новый перевод его вещей, и работу о его жизни в Америке одновременно. О книге «Mamleev’s America. The American Writings of Yuri Mamleev», а заодно и о мамлеевском трипе в США, подробно рассказывает публицист и постоянный автор «Перемен» Александр Чанцев. Цитата: «Древний ужас, как у Лавкрафта, не прячется в утесах дальних земель, а вот он здесь, практически на марше».

Небольшое дополнение к недавней статье Владимира Ерёмина о порабощении человечества. В этот раз автор коснулся пророчеств и диагнозов, которые выдвигал в начале прошлого века Георгий Гурджиев. А также того, во что вылилось учение этого великого мистика. «Человечество не прогрессирует и не эволюционирует; как и все виды органической жизни, оно существует на Земле для нужд и целей планеты».

Вышла в свет новая, седьмая редакция уникального перевода классического текста Адвайты и Шиваизма — книга «Рибху Гита. Сокровенное учение Шивы» (ритмический перевод Глеба Давыдова, Сидарта). Это одно из немногих Писаний, рекомендованных к обязательному прочтению Шри Раманой Махарши. Редакция действительно новая. Изменений очень много, и многие стихи переведены просто заново, напрямую с санскрита. Публикуем фрагмент Предисловия к книге, а также первые пять глав этой новой — седьмой — редакции.

Владимир Ерёмин предпринял философско-социологический анализ трансформации человечества в условиях тотальной цифровизации и виртуализации. Сопоставляя концепцию «биосферно-ноосферного перехода» биофизика Алексея Яшина (предрекающего возникновение глобального «человейника» с его деиндивидуализацией и расчеловечиванием) с фундаментальными пневматологическими трудами Владимира Шмакова о природе воли, веры и монады, а также рассматривая, как современные технологии и искусственный интеллект меняют саму структуру человеческого сознания, автор ставит вопрос: сохранит ли человек свою индивидуальность в эпоху диктатуры коллективного разума?

Второй Том важнейших Упанишад в эквивалентном поэтическом переводе Глеба Давыдова (Сидарта) составила одна из самых древних Упанишад — «Чандогья Упанишада», которая поначалу являет собой мощнейший инструмент для очищения ума, а затем дает прицельные указатели на истинную природу всего сущего. Именно в этой Упанишаде прозвучала одна из главных махавакий Веданты — «Тат Твам Аси» (Ты есть То). Мы публикуем предисловие переводчика ко второму тому, уже успевшее произвести некоторую полемику в эзотерических кругах, поскольку в нем, помимо прочего, дан весьма рискованный анализ и сопоставление классической Адвайта-Веданты и современной нео-адвайты. Также на наших страницах — несколько первых главок самой «Чандогья Упанишады».

Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова — это первый эквивалентно-поэтический и адекватный перевод этих текстов на русский язык (т.е. перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их энерго-информационную составляющую). Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый Том появится в книжных интернет-магазинах в октябре.

Психологический анализ личности и творчества писателя и мага Густава Майринка в контексте общей психоистории магии. Майринк — один из самых сложных и загадочных творцов XX века. Его визионерские тексты, привлекавшие внимание и массового читателя и таких утонченных интеллектуалов, как К. Г. Юнг, Г. Гессе и М. А. Булгаков, до сих пор полны неразрешенных противоречий и тайн, перед которыми пасуют самые дотошные его биографы. Оставляют они без внимания и эзотерический контекст его произведений, малопонятный даже знатокам оккультного. Дмитрий Степанов предлагает всмотреться в парадоксальный мир Майринка с психологической точки зрения, раскрывая как саму его личность, так и эзотерический код его текстов.

Вышла в свет книга избранных стихов тамильской версии легендарного адвайтического канона, известная в англоязычной литературе под названием The Essence of Ribhu Gita, но в русской версии отличающаяся в первую очередь тем, что перевод выполнен не в прозе, а с сохранением ритмической структуры тамильского стихотворного размера. Публикуем предисловие переводчика, Глеба Давыдова (Сидарта): о том, кто такой Рибху и что это за книга; о том, чем русскоязычный вариант отличается от англоязычного; чем отличается тамильская Рибху Гита от переведенной и изданной три года назад на русском языке санскритской Рибху Гиты. А также — несколько первых стихов этой книги.

Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу, в частности, вошла поэма, более чем наполовину (300 из 500 стихов) написанная самим Раманой Махарши. И все это — впервые на русском языке. Публикуем предисловие переводчика и подборку стихов из первой части книги.

В мае этого года главный редактор «Перемен» Глеб Давыдов (он же — Сидарт) поехал на север Индии, чтобы посетить ашрам Свами Ванкханди Махараджа, реализованного Мастера в линии передачи Шанкарачарьи, подлинного Гуру в классическом смысле этого слова. Сидарт взял у него несколько интервью и на их базе построил книгу «Лучшее Имя Бога. Свами Ванкханди Махарадж: интервью, сатсанги, указатели, притчи», которая вышла в свет на днях. Публикуем несколько глав.

В книжных интернет-магазинах появилась шестидесятистраничная книжка под названием «Суть Йоги Васиштхи». «Йога-Васиштха» — это объемный древнеиндийский текст, классика Адвайты. «Суть Йоги Васиштхи» — это сжатый, очень концентрированный вариант этого огромного Писания. Он адресован тем, кто не имеет возможности прочитать полную версию (более 30 000 стихов), но все же испытывает интерес или необходимость ознакомиться с этим великим Писанием. Перевод выполнен с сохранением оригинального санскритского размера Глебом Давыдовым.

В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?



Несколько лет Олег Давыдов странствовал по русским монастырям в поисках мест силы, изучал, фотографировал и фиксировал свои находки, разбирая историю каждого места, жития святых, связанных с этим местом, и другие источники. Мистическая география России - суть настоящего проекта. 111 мест силы Русской Равнины.
«Аштавакра Гита» — один из классических индийских текстов, сконцентрировавших в себе мудрость учения Адвайта-веданты (недвойственности). Его рекомендовали к прочтению такие великие духовные учителя как Рамана Махарши, Ошо и Рамакришна. Перевод Глеба Давыдова — это первый перевод «Аштавакры» с сохранением изначального санскритского стихотворного размера.
Перевод последних бесед индийского Мастера недвойственности Нисаргадатты Махараджа. В течение последних двух лет своей жизни Махарадж совсем не уделял внимания вопросам, касающимся мирской жизни и её улучшения. Он учил лишь высочайшей истине, и по причине слабости тела в некоторые дни говорил совсем мало. Но даже всего-навсего одно предложение было подобно Упанишадам.
Книга Олега Давыдова о великом психотерапевте и шамане Карле Юнге. Внутренняя алхимия, визионерская "Красная книга", загадочные практики и сны, исполненные знаков из потустороннего мира, их толкования. Пограничные состояния, рискованные интерпретации и странные отношения с Зигмундом Фрейдом.
Психоанализ жизни и творчества А.С. Пушкина, основанный на грезах его поэзии и на свидетельствах современников о некоторых странностях поведения Солнца русской поэзии. Текст написан с любовью к Пушкину и его произведениям, но ярым фанатам Александра Сергеевича лучше его не читать.
Серия интервью-сатсангов, в которых Ма Деваки, ближайшая ученица индийского святого и гуру Йоги Рамсураткумара, рассказывает о его жизни, транслирует его учение и проясняет многое насчет того, кто такой гуру, говорит о различных духовных практиках, служении и других вещах, которые важно знать всем, кто находится на пути духовного поиска.
Эссе Глеба Давыдова о сущности и значении искусства в жизни человечества. Попытка разгадать тайну того воздействия, которое оказывают произведения искусства на нашу жизнь. Что можно считать настоящим искусством, а что нет? Взгляд на искусство через адвайту. С примерами из классической литературы.
Этот эквиритмический перевод, т.е. перевод с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала, читается легко и действует мгновенно. В «Рибху Гите» содержится вся суть шиваизма. Бескомпромиссно, просто и прямо указывая на Истину, на Единство всего сущего, Рибху уничтожает заблуждения и «духовное эго». Это любимое Писание великого мудреца Раманы Махарши и один из важнейших адвайтических текстов.
«Очерк по вершинной психологии». О странностях судьбы и особенностях характера Михаила Лермонтова. Дмитрий Степанов показывает, как жизнь Лермонтова была предопределена его воспитанием и взрослением. И дает ясные иллюстрации того, каким образом страхи и выверты характера Лермонтова проявляются в героях его произведений.
Лев Толстой и самореализация (просветление). Тема почти не исследованная. Глеб Давыдов изучил дневники Толстого последних лет его жизни. Из них ясно, что Толстой практиковал самоисследование - почти в той форме, в которой его дал миру в те же годы Рамана Махарши. Насколько же далеко продвинулся в этом писатель?