
Несколько месяцев назад мы опубликовали первые три главы ритмического перевода великого адвайтического Писания Индии — «Рибху Гиты», выполненного Глебом Давыдовым. По просьбам читателей публикуем теперь еще шесть глав этого перевода. Полностью прочитать его можно в книге «Рибху Гита. Сокровенное учение Шивы», которую можно найти в книжных магазинах интернета.
- НОВОЕ В БЛОГЕ: БЛОГ ПЕРЕМЕН Алхимия сновидений Густава Майринка: Часть 1. Раздел II. Магия катарсиса. Глава 1. Гея, Дионис и Аполлон
- НОВОЕ В РУБРИКАХ: ИСКУССТВО / ЭЗОТЕРИКА / ПУТЕШЕСТВИЯ /
О ЛИТЕРАТУРЕ / ИСТОРИЯ / ХУД.ЛИТ. / НОН-ФИКШН

Лирическое эссе Анатолия Николина о многочисленных юношеских любовях Набокова, приведших к написанию «Лолиты». «Эти три ранние любови сплелись как бы в одну, ставшую огромной психологической опухолью в мозгу выдуманного им Гумберта Гумберта, доктора филологии, специалиста, подобно Набокову, по французской литературе. Он никогда не забывал свою юную возлюбленную Аннабел, как Набоков — своих мальчишеских пассий».

Философствование в форме диалога, пусть даже придуманного, имеет ряд преимуществ. Например, позволяет создать полифонию. Или хотя бы ее ощущение. А еще такие тексты не то чтобы легче читаются – за развиваемыми в них мыслями интереснее следить. Правда, философ Роман Шорин настаивает, что его диалог с православным священником – о чем еще он мог вестись, как не о Боге! – действительно имел место. Так это или нет – неважно. Как минимум, он мог быть. И он, несомненно, состоялся как предлагаемый вашему вниманию текст. Возможно, вы даже станете его участником.

Умер режиссер Сергей Соловьёв, снявший фильм «Асса». В 2006 году он решил снять продолжение этого фильма, что вызвало неоднозначную реакцию публики. По этому поводу Глеб Давыдов встретился тогда с Соловьёвым и взял у него интервью, во время которого режиссёр был сильно раздражен (видимо, обстоятельствами съемок), а потому интервью получилось немного нервное, но при этом весьма живое. Перечитывая его сегодня, можно кое-что понять и о Соловьёве-человеке, и о Соловьёве-режиссёре.

Издан отдельной книгой роман «Побег», который известен читателям «Перемен» по публикации под псевдонимом «Суламиф Мендельсон». Этот роман Олег Давыдов написал в начале 80-х и по разным причинам публиковал в самиздате под псевдонимом. Сейчас пришло время открыть имя настоящего автора и издать роман официально. На бумаге и в виде электронной книги. Публикуем предисловие, написанное Глебом Давыдовым.

Рецензия Александра Чанцева на сборник нон-фикшн-текстов Салмана Рушди. «Рушди — в напутственной речи выпускникам одного из американских колледжей — к этому же и призывает. «Сомневайтесь во всем, задавайте вопросы всему… Переизобретите мир!» Но сам от главенствующей в западном сознании парадигмы отклоняется ровно в одном случае…»

2 ноября 2021 года исполняется 300 лет с момента провозглашения России империей. На государственном уровне этот праздник в России никак не отмечается, однако значимость самой этой даты очевидна. Побеседовать о Российской империи, о прошлом и будущем монархии мы пригласили писателя и историка культуры, действительного члена британского Королевского общества искусств Андрея Новикова-Ланского.

Начиная с 2015 года «Перемены» периодически публиковали информацию о великом индийском Гуру Йоги Рамсураткумаре. В частности, интервью и сатсанги его ближайшей ученицы Матаджи Деваки. Сейчас все эти публикации сложились в единое целое – в книгу «Огромное Сокровище. Беседы с Ма Деваки о Йоги Рамсураткумаре». Эта книга вышла на днях на издательской платформе Ridero и доступна для заказа по системе «Печать по требованию» на бумаге, а также в виде электронной книги. Помимо уже обнародованных на «Переменах» бесед, в нее вошла одна новая.

В книжных магазинах появилось великое индийское священное Писание «Рибху Гита» на русском языке, в переводе Глеба Давыдова. Это перевод с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала, а потому он читается легко и действует мгновенно. В «Рибху Гите» содержится вся суть шиваизма. Бескомпромиссно, просто и прямо указывая на Истину, на Единство всего сущего, Рибху уничтожает заблуждения и «духовное эго». Это любимое Писание великого мудреца Раманы Махарши и один из важнейших адвайтических текстов. На «Переменах» — предисловие от переводчика и первые три главы.

Зимой 2019 года в Турваннамалае (Индия) Глеб Давыдов несколько раз встретился и поговорил с Мастером недвойственности из США по имени Риши Джи. Поскольку в этих разговорах разбираются тонкие моменты пути самоисследования (то, как проявляет себя ум, какие могут быть ошибки и заблуждения, какие могут быть стадии и шаги), они будут интересны главным образом тем, кто так или иначе следует этому пути или в той или иной степени интересуется сатсангами.

Андрей Бычков об основаниях новой поэтики, о том, как писать в новые времена, когда нарратив уже слишком медлителен и на дворе давно уже время неопределенности. Когда философия опередила литературу минимум на сто лет. И почему пора использовать в деле письма новейшие философские категории, как, например, делезовская складка, и при этом не терять метафизических «придыханий». «Непросто в наши времена взять такой тон, и не показаться при этом смешным. Но я все равно говорю тебе: пиши без надежды».

Несколько соображений Владимира Косулина по поводу Евангелия от Иоанна. Среди прочего автор касается ошибочного перевода слова «Логос» («В начале было Слово»), которое в древнегреческой философии (например, у Гераклита) означало «Высший Разум» (некий высший закон общемировой гармонии, примиряющий в себе борьбу противоположных начал и стихий мира). Так оказывается, что строительной площадкой для Евангелия от Иоанна послужила философия эллинизма…

Китаевед и переводчик, профессор Владимир Малявин написал развернутую рецензию на сборник рассказов Андрея Бычкова «Все ярче и ярче». И хотя «Перемены» в последнее время сторонятся современной российской прозы, для этой рецензии мы сделали исключение, ибо она, несомненно, о самом важном: о реальности. Взгляд на прозу Бычкова через даосизм и дзэн. «Глубинный импульс рассказов Андрея Бычкова нужно искать в том, что мгновение, замыкаясь на себя, создает собственный мир творчества со своими законами познания и письма».

На 74-м Каннском фестивале состоялась премьера обновленной версии фильма Владимира и Льва Прудкиных «No-one». Александр Чанцев побывал на показе и делится впечатлениями. «Смерть и ничто продолжается. Ничто как постоянный вектор нашей истории, исход реформ. И если постижение ничто, Великой Пустоты в буддизме служило освобождению, духовному просветлению, то тут символ опять же перевернут — русский дзэн бессмысленен и беспощаден».

Вместо первой редакции на Перемены загружена вторая редакция классического адвайтического Писания «Авадхута Гита». Во Второй Редакции проставлены ударения — c целью облегчить читателю понимание ритмической структуры текста. А также после дополнительной сверки с санскритским оригиналом заново переведены и исправлены некоторые шлоки. Подробнее об этом переводчик текста Глеб Давыдов написал в P.P.S. к Предисловию, которое можно найти сразу под Предисловием и первым P.S. Возможность заказать печатную версию Второй Редакции тоже уже есть.




Несколько лет Олег Давыдов странствовал по русским монастырям в поисках мест силы, изучал, фотографировал и фиксировал свои находки, разбирая историю каждого места, жития святых, связанных с этим местом, и другие источники. Мистическая география России - суть настоящего проекта. 111 мест силы Русской Равнины.
«Аштавакра Гита» — один из классических индийских текстов, сконцентрировавших в себе мудрость учения Адвайта-веданты (недвойственности). Его рекомендовали к прочтению такие великие духовные учителя как Рамана Махарши, Ошо и Рамакришна. Перевод Глеба Давыдова — это первый перевод «Аштавакры» с сохранением изначального санскритского стихотворного размера.
Перевод последних бесед индийского Мастера недвойственности Нисаргадатты Махараджа. В течение последних двух лет своей жизни Махарадж совсем не уделял внимания вопросам, касающимся мирской жизни и её улучшения. Он учил лишь высочайшей истине, и по причине слабости тела в некоторые дни говорил совсем мало. Но даже всего-навсего одно предложение было подобно Упанишадам.
Книга Олега Давыдова о великом психотерапевте и шамане Карле Юнге. Внутренняя алхимия, визионерская "Красная книга", загадочные практики и сны, исполненные знаков из потустороннего мира, их толкования. Пограничные состояния, рискованные интерпретации и странные отношения с Зигмундом Фрейдом.
Психоанализ жизни и творчества А.С. Пушкина, основанный на грезах его поэзии и на свидетельствах современников о некоторых странностях поведения Солнца русской поэзии. Текст написан с любовью к Пушкину и его произведениям, но ярым фанатам Александра Сергеевича лучше его не читать.
Серия интервью-сатсангов, в которых Ма Деваки, ближайшая ученица индийского святого и гуру Йоги Рамсураткумара, рассказывает о его жизни, транслирует его учение и проясняет многое насчет того, кто такой гуру, говорит о различных духовных практиках, служении и других вещах, которые важно знать всем, кто находится на пути духовного поиска.
Эссе Глеба Давыдова о сущности и значении искусства в жизни человечества. Попытка разгадать тайну того воздействия, которое оказывают произведения искусства на нашу жизнь. Что можно считать настоящим искусством, а что нет? Взгляд на искусство через адвайту. С примерами из классической литературы.
Этот эквиритмический перевод, т.е. перевод с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала, читается легко и действует мгновенно. В «Рибху Гите» содержится вся суть шиваизма. Бескомпромиссно, просто и прямо указывая на Истину, на Единство всего сущего, Рибху уничтожает заблуждения и «духовное эго». Это любимое Писание великого мудреца Раманы Махарши и один из важнейших адвайтических текстов.
«Очерк по вершинной психологии». О странностях судьбы и особенностях характера Михаила Лермонтова. Дмитрий Степанов показывает, как жизнь Лермонтова была предопределена его воспитанием и взрослением. И дает ясные иллюстрации того, каким образом страхи и выверты характера Лермонтова проявляются в героях его произведений.
Лев Толстой и самореализация (просветление). Тема почти не исследованная. Глеб Давыдов изучил дневники Толстого последних лет его жизни. Из них ясно, что Толстой практиковал самоисследование - почти в той форме, в которой его дал миру в те же годы Рамана Махарши. Насколько же далеко продвинулся в этом писатель?