• НОВОЕ


Накануне вступления в новое десятилетие Виктория Шохина подводит литературные итоги десятилетия минувшего. «Новый реализм» Шаргунова и Прилепина и смешная антиутопия Сорокина, «грязный реализм» Анны Козловой и «монастырская проза» о. Тихона (Шевкунова), «украинский вопрос» С.Белякова и «путинский режим» А.Колобородова. А также роман «Земля» Михаила Елизарова. Как сказал главный редактор «Перемен» Глеб Давыдов: «Теперь все это можно со спокойной совестью не читать. Виктория Шохина проделала этот тяжкий труд за нас».


Аштавакра Гита
«Аштавакра Гита» — один из классических индийских текстов, сконцентрировавших в себе мудрость учения Адвайта-веданты (недвойственности). Его рекомендовали к прочтению многие великие духовные учителя, среди которых Рамана Махарши, Ошо и Рамакришна. Перевод Глеба Давыдова — это первый перевод «Аштавакра Гиты» с сохранением ее изначального санскритского стихотворного размера. Публикуется впервые.



Беседа Александра Чанцева с Татьяной Горичевой — философом, богословом, защитником животных, диссидентом. Не так давно у нее вышло две книги — «Новый Град Китеж» (в соавторстве с Юрием Мамлеевым) и «Говорящие “Да”» (первый опыт православной экологии). Беседа разворачивается вокруг тем экологии, отношения РПЦ к животным, зеленого капитализма, феминизма, а также Даниила Андреева, Хайдеггера и изменений в сознании человечества.



Небольшое эссе писателя Андрея Бычкова о том, что такое смерть (прежде всего, смерть иллюзорного образа себя) и что она происходит каждое мгновение, хотя мы и закрываем на это глаза, надеясь таким образом от нее спастись. Прямой призыв прямо сейчас открыть глаза и посмотреть со всей ясностью на то, что же такое смерть. Выступление на симпозиуме «Философия жизни и смерти в России».



14 ноября 1905 года родился Аннамалай Свами — один из самых известных учеников Раманы Махарши, ставший в последние годы своей жизни тоже великим мастером, с точностью и эффективностью передававшим указатели Раманы. Публикуем главу из книги В.Ганешана о внутреннем пути Преданных Раманы Махарши, посвященную Аннамалаю Свами. О его внутреннем и внешнем пути.



Исследование Андрея Пустогарова, в котором дан анализ противоречий в традиционной трактовке событий «Илиады» и предлагается реконструкция в духе альтернативной истории. Возникновение поэмы Гомера автор связывает с крестовыми походами против Османской империи. Попутно называя настоящего создателя «Илиады» и предлагая версию происхождения термина «греки».



22 октября 1873 года родился Свами Рама Тиртха, один из подвижников Адвайта-веданты, человек, чья сила самореализации и присутствия позволили ему принести это Знание на Запад и, минуя фильтры обусловленного ума, донести до слушателей в виде лекций и притч самые тонкие оттенки истинного самоисследования. Публикуем одну из этих лекций. Впервые на русском языке.



Книгу «Авадхута Гита», переведенную главным редактором «Перемен», можно теперь приобрести в виде печатного бумажного издания (а также в виде «электронной книги»). Об «Авадхута Гите» специально для этого издания написал Муджи. Публикуем этот краткий отзыв, дающий хорошее представление о том, что это за книга.



Анна Бердичевская о том, что такое нон-фикшн и какие значения это слово получило в России и на Западе. Чем слово отличается от термина, а термин от лейбла. «Парадокс состоит и в том, что язык не только создатель и накопитель человеческой культуры, но и зеркало для неё, то есть наше общее зеркало. Так что имеет всё же смысл внимательно вслушиваться и всматриваться в новые слова языка. И в новые смыслы».



Даттатрея — легендарный персонаж индуистской мифологии. Архетипическое воплощение великого Учителя, Гуру, жизнь и слова которого — проявление высшей мудрости и истинного Знания. Его «Авадхута Гита» — одно из главных писаний Адвайта-веданты. Эту Гиту вполне можно назвать «Библией недвойственности». Перевод, сделанный Глебом Давыдовым и публикуемый впервые на «Переменах» — это первый перевод «Гиты» в стихах, с сохранением оригинального санскритского размера.



По просьбе писателя и издателя Натальи Рубановой, Глеб Давыдов ознакомился с несколькими рассказами Наталии Гиляровой из ее только что вышедшего сборника «Финтифля» и опубликовал на них небольшой отзыв. Прочитав который издатель книги и ее автор не остались в долгу и ответили Давыдову, а также задали несколько уточняющих вопросов. И Глеб Давыдов дал им необходимые разъяснения.



Андрей Пустогаров дает новое прочтение трагедии Шекспира, попутно предпринимая ее почти что детективный разбор. Начинает он с расследования о том, какого цвета Отелло. И, отталкиваясь от ответа, формулирует, в чем смысл этой трагедии. Помогает ему Ф.М. Достоевский. «На наш взгляд коллизия, аналогичная коллизии Отелло и Яго, содержится в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»».



29 июля 2020 г. покинул наш мир писатель Игорь Яркевич. Со всем уважением к нему, но осознавая, что из песни слова не выкинешь, публикуем не слишком комплиментарный критический анализ его ранней литературной деятельности, выполненный Олегом Давыдовым в 1994 году и вышедший в «Независимой газете» и в книге «Демон сочинительства» с подзаголовком «До чего доводит борьба эстетики с этикой». Впрочем, не стоит считать этот текст исчерпывающей характеристикой всего творчества Яркевича.



Двухчастное эссе Владимира Косулина об Андрее Тарковском. Первая часть — о непростых взаимоотношениях Тарковского и Солженицына называется «В чужом глазу». Вторая, о Тарковском и Кубрике, называется «Энергия заблуждения». Солженицын усмотрел «липу» в «Андрее Рублеве», а Тарковский — в фильме «Космическая одиссея: 2001».



Александр Чанцев анализирует биографию Ницше, написанную Сью Придо (Sue Prideaux. I Am Dynamite! A Life of Friedrich Nietzsche). «История Ницше – при всей внешней как бы бессобытийности его жизни (все ушло внутрь, взрыв подорвал не только старого Бога, но и молодого философа) – окружавших его людей и той эпохи такова, что биограф вообще мог бы особо ничего не делать, все равно выйдет захватывающе».



Еще одна (разумеется, безуспешная, но занимательная) попытка «философа, который пилит сук, на котором сидит» (так называет себя автор этого текста Роман Шорин), разобраться в том, в чем невозможно разобраться посредством интеллекта. На этот раз это «что-то» (а по сути, ничто) названо «любовью». «Не любовь — для нас, но мы — для любви», — вот этот тезис, казалось бы, достойный того, чтобы прибить его к дверям клуба потребителей, дабы у заблудших душ появился шанс одуматься. Однако присмотримся к нему повнимательнее».